中呂・紅繡鞋閱世

短命的偏逢薄倖,老成的偏遇真成,無情的休想遇多情。 懵懂的憐瞌睡,鶻伶的惜惺惺,若要輕別人還自輕。 客況雨瀟瀟一簾風勁,昏慘慘半點燈明,地爐無火撥殘星。 薄設設衾剩鐵,孤另另枕如冰,我卻是怎支吾今夜冷?

譯文:

### 《中呂・紅繡鞋 閱世》前半部分翻譯 那些命運不佳的人偏偏就會遇到薄情寡義的人,成熟穩重的人卻往往能碰到真誠實在的人,無情無義的人就別想遇到多情重義的伴侶。 糊塗懵懂的人會憐惜同樣打瞌睡、沒精神的人,聰明機靈的人會愛惜和自己一樣聰慧的人。要是你輕易看不起別人,那別人也會同樣輕視你。 ### 《中呂・紅繡鞋 閱世》後半部分翻譯 客居他鄉的我,外面雨下得淅淅瀝瀝,簾子被強勁的風吹得亂晃,屋內昏暗悽慘,只有那一點點微弱的燈光。地上的火爐裏火已經快滅了,我撥弄着剩下的零星炭火。 被子又薄又硬,就像鐵板一樣;枕頭孤零零的,冰冷刺骨。我該怎麼熬過這寒冷的夜晚啊!
關於作者
元代宋方壺

宋方壺,生卒年不詳,名子正,華亭(今上海市松江縣)人。曾築室於華亭鶯湖,名之曰“方壺”,遂以爲號。約生活在元末明初。工散曲,有的寫入明之後。現存套數五套、小令13首。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序