六幺序・眼前面人千里,耳邊廂音信杳,隔三千弱水迢迢。悶懨懨鬼病難

熬,意遲遲情思心焦。 桃源洞不見分毫,焰騰騰烈火燒襖廟,白茫茫水淹藍橋。 莫不是我今生撅着相思窖?好教我行眠立盹,夢斷魂勞。

譯文:

眼前我心心念唸的那個人遠在千里之外,耳邊也聽不到他的任何音信,我們之間就像隔着那三千弱水一樣,距離無比遙遠。 我整日裏無精打采,像染上了難以忍受的相思病,百無聊賴又痛苦不堪。心裏總是盼着能和他相聚,這情思讓我心急如焚。 就像那傳說中的桃源洞,我怎麼找也看不到它的蹤影。我對他的思念就像熊熊烈火,把那襖廟都要燒着了;又像白茫茫的大水,淹沒了藍橋。 難道是我這輩子註定要掉進這相思的陷阱裏嗎?這相思之苦讓我無論行走、睡眠還是站立,都昏昏沉沉的,連做夢都心神不寧,備受煎熬。
關於作者
元代趙彥暉

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序