天下樂・只被你幹賺得潘郎兩鬢秋。想着你恩情,也不是永久,恰便似風
中落花水上漚。
我恰待踏折他花套竿,撞出錦<囗貴>頭,早是咱千自在百自由。
譯文:
哎呀,只怪被你白白地害得潘安一般的我兩鬢都生出白髮了。回想起你對我的那點恩情,也並非能長久不變啊,這就好似是風中的落花、水面的水泡,轉瞬即逝。
我剛剛打算去折斷那採花的套竿,沒想到卻闖出了這樣一個錦繡般的麻煩事兒。好在我向來是自由自在慣了的。
注:“<囗貴>”這個字無法準確辨認,只能結合整體文意大致翻譯。而且這是元曲,語句表達比較口語化、有獨特的韻味和風格,翻譯後可能在韻味上有所損失。