风骏偃,潜沼鱼惊。 天边雁落,树梢云停。 早则是字样分明,更那堪音律关情!凄凉比汉昭君塞上琵琶,清韵如王子乔风前玉笙,修扬似张君瑞月下琴声。 再听,愈惊。 叮咛一曲《阳关令》,感离愁,动别兴。 万事萦怀百样增,一洗尘清。
梁州・恰便似溅石窟寒泉乱涌,集瑶台鸾凤和鸣,走金盘乱撒骊珠迸。嘶
译文:
这曲子的声音啊,就好似溅落在石窟里的寒泉,汹涌澎湃地四处乱涌;又如同聚集在瑶台上的鸾凤,它们的鸣声和谐动听;还像是在金盘上乱撒,骊珠四处迸溅。那声音,让嘶风的骏马都为之惊偃,让潜藏在深沼里的鱼儿都受到惊动。
它能让天边的大雁为之落下,能让树梢的云朵为之停驻。这曲子的音调早已经是清晰分明,更不用说那音律还饱含着深情!它的凄凉就如同汉朝的王昭君在塞外弹奏琵琶时的哀伤;那清韵就像王子乔在风前吹奏玉笙时的美妙;那悠扬就好似张君瑞在月下弹奏的琴声。
再听下去,越发让人感到惊奇。它就像有人在耳边反复叮嘱着那一曲《阳关令》,让人感受到了离别的哀愁,触动了分别的情绪。世间的万事都萦绕在心头,各种情感不断增加,听了这曲子,却能让人一下子洗净尘世的烦扰,内心变得清爽。
纳兰青云