雙調・水仙子田家

綠陰茅屋兩三間,院後溪流門外山,山桃野杏開無限。 怕春光虛過眼,得浮生半日清閒。 邀鄰翁爲伴,使家僮過盞,直喫的老瓦盆幹。 滿林紅葉亂翩翩,醉盡秋霜錦樹殘,蒼苔靜拂題詩看。 酒微溫石鼎寒,瓦杯深洗盡愁煩。 衣寬解,事不關,直喫的老瓦盆幹。 田翁無夢到長安,婢織奴耕盡我閒,蠶收稻熟今秋辦。 可無飢不受寒,樂豐年暢飲開顏。 喚稚子ド新釀,靠篷窗對客彈,直喫的老瓦盆幹。 布袍草履耐風寒,茅舍疏齋三兩間,榮華富貴皆虛幻。 覷功名如等閒,任逍遙綠水青山。 尋幾個知心伴,釀村醪飲數碗,直喫的老瓦盆幹。

譯文:

### 第一闋 在那一片綠蔭之中,坐落着兩三間茅屋。院子後面流淌着潺潺的溪流,屋門之外便是連綿的青山。山間的桃花和野杏肆意地開放,一片爛漫之景。我生怕這美好的春光白白地從眼前溜走,正好得了浮生裏這半日的清閒時光。於是我邀請鄰家的老翁來作伴,讓家中的僮僕爲我們斟酒,大家暢快地喝着,直到把那老瓦盆裏的酒都喝乾。 ### 第二闋 滿樹林裏,紅葉紛紛揚揚地飄落,像是一羣飛舞的蝴蝶。我沉醉在這秋霜之後的美景裏,直到那如錦般的樹木變得殘敗。我靜靜地拂去蒼苔,看着以前題在上面的詩句。石鼎裏的酒還有些溫熱,可石鼎本身卻透着寒意。我把瓦杯裏的酒斟得滿滿的,這一杯杯酒彷彿能把所有的愁煩都洗盡。我解開寬鬆的衣衫,覺得世間之事都與我無關了,就這麼一直喝,直到把老瓦盆裏的酒喝乾。 ### 第三闋 田翁我從來都沒有想過要去那繁華的長安追求功名利祿。家裏的婢女織布,奴僕耕田,讓我有了這清閒的日子。今年秋天蠶繭豐收,稻穀成熟,一切都安排得妥妥當當。這樣我就不用擔心會挨餓受凍了,能在這豐收的年景裏暢快地喝酒,喜笑顏開。我喚來年幼的孩子,讓他去打來新釀的酒,我靠着篷窗,對着客人彈琴作樂,一直喝到把那老瓦盆裏的酒喝乾。 ### 第四闋 我穿着布袍,腳蹬草鞋,絲毫不懼怕風寒。住在這兩三間簡陋的茅舍裏,我覺得榮華富貴都是虛幻不實的東西。我把功名看得很平常,只願在這綠水青山之間逍遙自在地生活。我尋覓幾個知心的夥伴,一起釀些鄉村的美酒,喝上幾碗,一直喝到把那老瓦盆裏的酒喝乾。
關於作者
元代貫雲石

貫雲石(1286~1324) 元代散曲作家。字浮岑,號成齋,疏仙,酸齋。出身高昌回鶻畏吾人貴胄,祖父阿里海涯爲元朝開國大將。原名小云石海涯,因父名貫只哥,即以貫爲姓。自號酸齋。初因父廕襲爲兩淮萬戶府達魯花赤,讓爵於弟,北上從姚燧學。仁宗時拜翰林侍讀學士、中奉大夫,知制誥同修國史。不久稱疾辭官,隱於杭州一帶,改名“易服”,在錢塘賣藥爲生,自號“蘆花道人”。今人任訥將他的散曲與自號“甜齋”。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序