模樣消的憔悴。 有韋娘般風度,謝女般才能。 渾似薛濤般聰惠,過如蘇小般行爲。 選甚麼時樣宮妝,豈止道鉛華首飾。 何消得壘珠疊翠?淡妝更宜。 二十年已裏,端的不曾見兀的般真行院,雖是個女流輩,然住在花街柳陌,小末的誰及!
幺・才僻掠的花箋脫灑,恰填還的酒債伶俐。近新來又惹腸醃題月拇着他
這一段並不是嚴格意義上的古詩詞,而是元代散曲,下面爲你進行現代漢語翻譯:
其一:剛剛瀟灑地在花箋上揮毫題詩,又幹脆利落地償還了酒債。最近呀,又因爲題詩懷念她而愁腸百結。看着她的模樣,相思讓我變得如此憔悴。
她有着像韋娘一樣優雅的風度,具備謝道韞那般的才情。簡直和薛濤一樣聰慧,行爲舉止比蘇小小更加出色。哪用挑選當下流行的宮廷妝容,哪裏只是說那些鉛粉首飾來裝扮自己。根本不需要堆砌珠寶翠玉來裝飾,她淡妝的樣子更加適宜。
二十年來,真的從未見過像她這樣真正出色的藝人。雖然她是個女子,又身處花街柳巷,但我這樣的男子又有誰能比得上她呢!
评论
加载中...
納蘭青雲