普天乐・卖花声,还惊觉。把一朵雪里梅,生扭的粉碎烟焦。骂玉郎,伤
怀抱,几时捱得金鸡叫。
凭阑人恨杀才敲,一枝花瘦了。
穿窗月底,虞美人难熬。
译文:
一觉从梦中惊醒。看着那一朵像雪一样洁白的梅花,生气地将它狠狠扭碎,直到它变得烟焦。心中埋怨着自己的情郎,伤透了这满怀心思。这漫漫长夜,什么时候才能等到金鸡报晓啊。
独自靠着栏杆,心里对那敲响(或许是敲门声之类暗示情郎相关动静)的人痛恨到了极点。就好像那“一枝花”都因这份愁绪而憔悴瘦损了。月光透过窗户洒进来,而我就像“虞美人”一样,备受煎熬,实在是难以忍受这相思之苦。