尾・孤塔插晴空,高阁临江渚。栋飞南浦云,帘卷西山雨。观胜概,壮江
山,叹鸣銮,罢歌舞。
别况无语,无语,闷人怕到,江天日暮。
大都来一种相思,柔肠万缕。
译文:
最后一段:一座孤独的高塔直直地插入晴朗的天空,那高大的楼阁紧挨着江边的小洲。楼阁的飞檐好似要托起从南浦飘来的云朵,卷起的帘幕仿佛把西山的雨也卷了进来。观赏这壮丽的胜景,那山川是如此雄浑壮阔,可曾经帝王出行的热闹、宫中的歌舞升平如今都已消逝,真让人感叹。
离别的情景让人沉默无言,就是说不出话来呀。心里烦闷,真怕到了傍晚时分,面对那江上与天空交融的景象。
大概说来,这都是因为同一种相思之情,让我的柔肠百转千回,愁绪万缕。