聽得鬧炒,敢是我兒夫看詩羅唣。 (貼)姐姐出來。 (旦)是誰忽叫姐姐?料想是夫人召,必有分剖。 (貼介唱)是他題詩你還認得否?(生)夫人,他卻那裏來?(貼)他從陳留爲你來尋討。 (生認介唱)是你怎地穿着破襖;衣衫盡是素縞?呀!莫是我的,雙親不保?(旦介唱)。

譯文:

聽到外面鬧哄哄的,難道是我丈夫看到詩後吵鬧起來了。 (丫鬟)姐姐快出來。 (趙五娘)是誰突然叫我姐姐?想來是牛小姐夫人召喚我,肯定有什麼事情要說明白。 (丫鬟做動作並唱)他題的詩你還認得嗎?(蔡伯喈)夫人,她是從哪裏來的?(丫鬟)她從陳留一路爲你尋來。 (蔡伯喈認出後唱)是你啊,怎麼穿着破棉襖,衣衫全是白色的喪服?呀!莫不是我的雙親已經不在人世了?(趙五娘唱) 注:《琵琶記》是戲曲劇本,原文部分是戲文中的唱詞道白,在翻譯時儘量保留了原有的情境和對話風格。其中“賺”是南戲裏的一種曲調形式。“貼”指丫鬟這類角色,“旦”指趙五娘,“生”指蔡伯喈 。
關於作者
元代高明《蔡伯喈琵琶記》

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序