愁聽,吹笛關山,敲砧門巷,月中都是斷腸聲。 人去遠,幾見明月虧盈。 惟應,邊塞徵人,深閨思婦,怪他偏向別離明。 (合前)(淨醜合唱)。
前腔換頭
元代 • 高明《蔡伯喈琵琶記》
懷着滿心愁緒聆聽,遠處傳來在關山之間吹奏的笛聲,家門口的巷子裏又響起搗衣石被敲擊的聲音,這月光之下的一切聲響,都讓人肝腸寸斷。
心上人已經遠遠離去,我也記不清看過多少次月亮的圓缺變化了。
想來也是,那在邊塞征戰的士兵,和在深閨中思念丈夫的婦人,都會埋怨這月亮爲何偏偏在人們分別之時如此明亮。
(與前面的合唱內容相同)(由淨角和丑角合唱)
注:“前腔換頭”是戲曲中音樂上的術語;“合前”是指重複前面的合唱內容;“淨”和“醜”是戲曲行當。這裏是結合戲曲相關知識進行的翻譯。
评论
加载中...
納蘭青雲