前腔

遙憶鄉關,有個人人凝望眼。 他頻看飛雁,望斷歸舟,倚遍危闌。 見這銀鉤飛動彩雲箋,又索玉箸界破殘妝面。 (合前)(淨唱)。

我在遠方,不由得回憶起故鄉。故鄉里有個讓我心心念唸的人,此刻她一定正眼巴巴地盼着我回去呢。 她一次次抬頭看着天空中飛過的大雁,希望能帶來我的消息;眼睛望穿,盼着載我回鄉的船隻歸來;還把那高高的欄杆都靠遍了。 當她看到我寫在彩雲箋上如銀鉤般飛舞的字跡時,又忍不住淚如雨下,淚水像玉箸一樣劃過臉頰,弄花了她原本化好的妝容。 (合唱同前一段)(淨角演唱) 需要說明的是,《琵琶記》是戲曲,“前腔”通常意味着和前面一段唱腔相同,翻譯時“合前”保留原文表述,“淨”是戲曲行當,也按原文保留處理。而且這種戲曲文本翻譯較難精準呈現原意,只能儘量貼近。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序