堪怜愚妇人,单身又贫。 我待不剪你头发卖呵,开口告人羞怎忍。 我待剪呵,金刀下处应心疼也。 休休,却将堆鸦髻,舞鸾鬓,与乌鸟报答,白发的亲。 教人道雾鬓云鬟女,断送他霜鬟雪鬓人。
前腔
元代 • 高明《蔡伯喈琵琶记》
译文:
真是可怜我这愚昧的妇人啊,孤身一人,生活还贫困。我要是不把头发剪下来卖掉的话,开口向别人乞讨,这羞耻之心实在让我难以忍受。我要是把头发剪了吧,金刀落下去的时候,心里肯定会心疼啊。罢了罢了,就把我这乌黑如鸦的发髻、如鸾鸟舞动般的鬓发剪下来,当作对白发双亲的报答吧。这就使得别人会说,一个有着如云雾般美丽发髻的女子,为了奉养那头发如霜雪般花白的老人,把自己的头发都舍弃了。
关于作者
元代 • 高明《蔡伯喈琵琶记》
暂无作者简介
纳兰青云