千般生受,教奴家如何措手?終不然把他骸骨,沒棺槨送在荒丘?(合)相看到此,不由人不珠淚流,正是不是冤家不聚頭。 (末唱)。
玉包肚
元代 • 高明《蔡伯喈琵琶記》
承受了千般的艱難困苦,這讓我該如何是好呢?總不能就這麼沒有棺槨裝殮,把他的骸骨隨便扔到荒郊野外吧?
(合唱)大家相互看着到了這般境地,不由得讓人淚水滾滾而流,真是不是冤家偏聚到一起啊。
(老年男子接着唱)
注:“生受”在這裏有辛苦、艱難之意;“措手”即着手處理;“合”指合唱;“末”在戲曲角色中通常扮演老年男子。
納蘭青雲