如今我试猜:多应是你独自病来?多应是你买些鲑菜?我吃饭他缘何不在?这些意真乃是歹?(外唱)婆婆,他和你甚相爱,不应反面直恁的乖。 (旦唱)我千辛万苦,有甚情怀?可不道我脸儿黄瘦骨如柴。 (合前)。
前腔
元代 • 高明《蔡伯喈琵琶记》
译文:
这其实是戏曲中的唱词,下面为你大致翻译一下:
(旦角唱)如今我来试着猜猜看:多半是你自己生了病吧?多半是你去买了些鱼肉蔬菜?我吃饭的时候他为什么不在?这些情况感觉实在是有些不对劲啊。
(外角唱)婆婆啊,她和你那么相爱,不应该突然就这样翻脸、如此乖张啊。
(旦角唱)我经历了千辛万苦,哪还有什么好心情?难道没看到我脸色蜡黄消瘦、骨头都像柴一样了吗。
(重复前面合唱的内容)
注:“独口童”可能有误,原文或许存在错讹或特殊的戏曲用词表述;“鲑菜”指鱼类菜肴;“合前”表示重复前面的合唱内容。整体翻译结合戏曲情境尽量通顺表意。
关于作者
元代 • 高明《蔡伯喈琵琶记》
暂无作者简介
纳兰青云