罗鼓令

我终朝的受馁,你将来的饭怎吃?疾忙便抬,非干是我有些馋态。 (外唱)你看他衣衫都解,好茶饭将甚去买?婆婆,兀的是天灾,教他媳妇每难布摆。 (旦唱)婆婆息怒且休罪,待奴家一霎时却得再安排。 (合)思量到此,珠泪满腮。 看看做鬼,沟渠里埋。 纵然不死也难捱,教人只恨蔡伯喈。 (净唱)。

译文:

【注释】终朝:整天。馁:饥饿。疾忙:赶快。兀的:这。布摆:安排。 【翻译】 (旦角唱)我整天都饿着肚子,你拿来的这点饭怎么能吃?赶紧去多弄些来,可不是我嘴馋啊。 (外角唱)你看她衣服都破得不成样子,哪有钱去买好茶饭呢?婆婆,这分明是天灾,也让她这当媳妇的没办法安排呀。 (旦角唱)婆婆您先消消气别责怪我,等我一会儿再去重新安排。 (合唱)想到如今这境地,泪水挂满了脸颊。眼看着就要成了鬼,只能被埋在沟渠里。就算不死也实在难以忍受,真让人只恨蔡伯喈啊。 (净角唱)(原文此处未给出净角唱词内容,无法翻译)
关于作者
元代高明《蔡伯喈琵琶记》

暂无作者简介

纳兰青云