將身赴井泉,思量左右難。 我丈夫當年分散,叮嚀祝付爹孃,教我與他相看筲。 我死卻,他形影單。 夫婿與公婆,可不兩埋冤?(外上唱)。
前腔換頭
元代 • 高明《蔡伯喈琵琶記》
譯文:
我想着要投身這井裏去,可左右思量又覺得實在難以下定決心。我丈夫當年和我分別,千叮嚀萬囑咐讓我好好照看爹孃。要是我死了,他就形單影隻、孤苦伶仃了。我要是死了,對於丈夫和公婆來說,豈不是兩邊都要留下遺憾、遭受痛苦埋怨嗎?(這時外面有人走上場來開始唱)
需要說明的是,“教我與他相看筲”這裏“相看筲”表述可能有誤,結合文意推測或許是“相照看”,原文可能存在傳抄等問題。
納蘭青雲