不達,相府尋親,侯門納禮,你卻拒他不屑。 繡幕奇葩,春光正當十八。 (醜唱)休撇,知君是個折桂手,留此花待君來扳折。 況親奉,丹墀詔旨,非我自相攛掇。 (生唱)。
前腔換頭
元代 • 高明《蔡伯喈琵琶記》
譯文:
(這裏唱前腔換頭曲調)
(一人唱)真不明白呀,那相府派人來認親,按侯門的禮節來提親,你卻不屑一顧地拒絕人家。那相府千金就像繡幕中盛開的奇異花朵,正值春光般美好的十八歲年紀。
(丑角唱)不要就這樣捨棄呀,我知道您是個能夠科舉高中的才子,留下這朵花等您來採摘。況且這是親奉了皇帝在宮殿臺階前下的詔旨,可不是我自己在一旁慫恿攛掇您的。
(主角唱)(原文此處無內容,所以翻譯暫空)
納蘭青雲