古風

明明匣中鏡,盈盈曉來妝。 憶昔事君子,雞鳴下君牀。 臨鏡理笄總,隨君問高堂。 一旦遠別離,鏡匣掩清光。 流塵暗綺練,青苔生洞房。 零落金釵鈿,慘淡羅衣裳。 傷哉憔悴容,無復蕙蘭芳。 有懷悽以苦,有路阻且長。 妾身豈嘆此,所憂在姑嫜。 念彼猿猱遠,眷此桑榆光。 願言盡婦道,遊子不可望。 勿彈綠綺琴,弦絕令人傷。 勿聽白頭吟,哀音斷人腸。 人事多錯迕,羞彼雙鴛鴦。 奴家嫁與伯喈,才方兩月。 指望與他同侍雙親,偕老百年。 誰知公公嚴命,強他赴選。 自從去後,到今並無一個消息。 把公婆拋撇在家,教奴家獨自應承。 奴家一來要成丈夫之孝,二來要盡爲婦之道,盡心竭力,朝夕奉養。 正是:天涯海角有窮時,只有此情無盡處。 (唱)。

那明亮的鏡子安靜地放在匣中,清晨我精心地梳妝打扮。回想起往昔侍奉夫君的日子,每當雞鳴時分就起身離開你的牀鋪。走到鏡子前梳理髮髻,然後跟隨你去給高堂長輩請安。 可如今你一旦遠別,鏡子也被收進匣中,失去了那清亮的光澤。飛揚的塵土遮蓋了精美的綢緞,青苔也在這閨房裏悄然生長。金釵和鈿飾零落在地,羅衣裳也顯得暗淡無光。我這憔悴的容顏多麼令人悲傷啊,再也沒有了往昔如蕙蘭般的芬芳。 心中滿懷悽苦之情,想要見到你卻道路阻隔又漫長。我自己哪裏會僅僅哀嘆這些呢,我所擔憂的是家中的公婆啊。想到你像猿猴一樣漂泊遠方,而公婆已到暮年。我只願能盡心盡力地盡好爲人兒媳的孝道,可遠方的遊子卻難以盼望能歸來。 不要去彈奏綠綺琴了,琴絃斷絕會讓人更加悲傷。也不要去聽《白頭吟》,那哀傷的曲調會讓人肝腸寸斷。人世間的事情大多事與願違,真羞對那成雙成對的鴛鴦啊。 我嫁給蔡伯喈,纔不過兩個月。本指望能和他一同侍奉雙親,攜手共度百年。誰知道公公嚴厲地下達命令,強迫他去參加科舉考試。自從他離開後,到現在都沒有一點消息。把公婆留在家裏無人照料,讓我獨自一人承擔起照顧他們的責任。我一方面是爲了成全丈夫的孝心,另一方面也是要盡到爲人妻子的本分,於是盡心竭力,從早到晚侍奉公婆。真的是:天涯海角總有盡頭的時候,只有這思念之情沒有窮盡啊。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序