人銜白玉杯,馬縱黃金轡。 簾櫳燕影閒,院落鶯聲碎。 酒甕浸玻璃,睡帳揭金泥。 醉寫評花句,夢隨芳草池。 別離,天遠書難寄。 芳菲,紅殘春又歸。 題情春閒芍藥瓶,塵淡菱花鏡。 香消翡翠爐,扇冷犀紅柄。 終日倚山屏,無意理銀箏。 獨坐愁偏甚,孤眠睡不成。 長更,月冷鴛衾剩。 愁凝,最無情窗下燈。 嘆世高陽酒更酡,栗裏詩難和。 風清弦管聲,月淡珠璣唾。 青鏡苦消磨,白髮盡婆娑。 門外桑榆景,庭前荊棘科。 蹉跎,白日空閒過。 風波,浮生無奈何。 春花聞杜鵑,秋月看歸燕。 人情薄似雲,風景疾如箭,留下買花錢,趲入種桑園。 茅苫三間廈,秧肥數頃田。 牀邊,放一冊冷淡淵明傳。 窗前,抄幾聯清新杜甫篇。
雙調・雁兒落過得勝令春遊
譯文:
### 《雙調・雁兒落過得勝令·春遊》
人們嘴裏銜着白玉杯,縱馬奔馳時手中握着黃金繮繩。簾子後面燕子悠閒地飛來飛去,院落中黃鶯的叫聲細碎悅耳。酒甕裏的美酒如同玻璃般清透,睡覺時的帳子是用金泥裝飾的。醉意朦朧中寫下評賞花朵的詩句,夢境也隨着那長滿芳草的池塘飄去。
可這之後便是離別,天各一方書信難以寄達。花草芳菲的景象不再,紅花凋零春天又要歸去了。
### 《題情》
春天裏芍藥插在瓶中無人打理,菱花鏡上落了薄薄的灰塵。翡翠香爐裏的香氣已經消散,犀角紅柄的扇子也冷冷地放在一旁。整日裏倚靠在山形屏風上,毫無興致去彈奏銀箏。獨自坐着憂愁更甚,一個人睡覺也難以入眠。漫長的夜晚,月光清冷,鴛鴦被顯得格外空蕩。愁緒凝結,窗下那盞燈真是最無情,照着孤獨的我。
### 《嘆世》
像高陽酒徒那樣飲酒,喝得酡紅大醉,卻難以和陶淵明的詩那樣超凡脫俗。清風中弦管聲悠悠,月光下的言辭也顯得平淡。對着鏡子,痛苦地看着自己容顏老去,白髮紛紛。門外是桑榆的殘景,庭前長滿了荊棘。時光就這麼虛度,日子蹉跎。人生充滿風波,無奈只能接受這浮生的命運。
###
### 《春花聞杜鵑,秋月看歸燕》
春天裏聽着杜鵑的啼叫,秋天看着歸巢的燕子。人情比雲還要淡薄,風景像箭一樣迅速流逝。把原本用來買花的錢留下,趕緊投入到種桑的營生中。用茅草蓋三間小屋,幾頃田裏的秧苗長得肥壯。牀邊放着一本冷淡超脫的《陶淵明傳》,窗前抄錄着幾聯清新的杜甫詩篇。
納蘭青雲