花豔冶,柳欹斜,粉牆低畫樓人困也。 庭院星列,羅綺雲疊,簇簇鬧蜂蝶。 紫霞杯我輩豪俠,綠雲鬟仕女奇絕。 烏絲欄看醉草,紅牙板唱聲揭。 別,同載七香車。 避暑偶成共翠娥,酌金波,湖上晚風搖芰荷。 絲管情多,簾幕涼過,暑氣盡消磨。 扇停風幾縷柔歌,襪凌波一掬香羅。 醉魂偏浩蕩,詩興費吟哦。 睃,老子正婆娑。 秋閨籠太纖,拜銀蟾,恰團圓幾時雲又掩。 塵淡妝奩,風透朱簾,無語望雕檐。 博山爐香冷慵添。 陽春曲唱和難タ。 新涼開扇影,清恨蹙眉尖。 嫌,何處可消淹?
越調・柳營曲賞春
譯文:
### 《越調・柳營曲・賞春》
春天裏,花朵豔麗多姿,柳樹傾斜搖曳,那矮矮的粉牆後面,畫樓中的人卻顯得慵懶睏倦。
庭院裏繁花似錦,如同星星般羅列,仕女們身着的綾羅綢緞層層疊疊,好似雲霞,簇擁在一起,熱鬧得如同蜂蝶飛舞。
我們這些人手持紫霞杯,盡顯豪俠氣概,身旁的仕女們梳着綠雲般的髮髻,美麗到了極點。
看着有人在烏絲欄紙上醉中揮毫潑墨,聽着紅牙板打着節拍,歌聲高亢嘹亮。
分別的時候,大家一同乘坐裝飾華美的七香車離去。
### 《越調・柳營曲・避暑偶成》
和美人一起避暑,我們一同飲酒,湖面上晚風吹動着菱角和荷花。
管絃樂聲中飽含深情,涼風吹過簾幕,暑氣全都被消磨殆盡。
扇子停下,幾縷輕柔的歌聲傳來,美人輕盈地走着,如同在凌波上漫步,手中香羅帕散發着香氣。
我沉醉的魂魄愈發豪放不羈,詩興大發,費神地構思詩句。
瞧瞧啊,我正盡情地逍遙自在呢。
### 《越調・柳營曲・秋閨》
女子的手指纖細,她對着月亮虔誠禮拜,可這月亮剛剛團圓,沒多久就被雲朵遮住了。
梳妝檯上落滿了灰塵,風兒透過朱簾吹進來,她默默無語,望着雕花的屋檐。
博山爐裏的香已經冷了,她也懶得去添。
想唱唱《陽春曲》,卻難以找到唱和之人。
新涼的天氣裏,她打開扇子,臉上帶着憂愁,眉頭緊蹙。
她滿心嫌棄,可又不知道何處能夠消解這滿心的愁緒啊。
納蘭青雲