人生能几浑如梦,梦里奈愁何?别时犹记,眸盈秋水,泪湿春罗。 绿杨台榭,梨花院宇,重想经过。 水遥山远,鱼沉雁渺,分外情多!相思何日重相见,山远水偏长。 风弦虽断,鸾胶难接,愁满离肠。 最伤情处,鲛绡遗恨,翠靥留香。 故人何在?浓荫深院,斜月幽窗。
黄钟・人月圆
译文:
人生能有多少时光啊,恍惚间就像一场梦,可即便在梦里,这满心的哀愁又该如何排解呢?还记得与你分别的时候,你的眼眸如同秋水般清澈盈润,泪水浸湿了春日的绫罗衣衫。
那有绿杨环绕的亭台楼阁,有梨花绽放的庭院屋宇,我一次次回想曾经与你一同走过的那些地方。如今山高水远,鱼不传书,雁也不见踪影,我对你的情思便更加浓烈了。
我苦苦思念着,不知道什么时候才能再次与你相见,只觉得这山山水水漫长又遥远。琴弦已经断了,即便有能黏合断弦的鸾胶,也难以再将它接续起来,离别的愁绪填满了我的肝肠。
最让人伤心的是,你留下的手帕上还带着往昔的遗憾,上面似乎还残留着你脸上翠钿的香气。
我那旧日的爱人如今身在何处呢?也许正身处那绿树浓荫遮蔽的深深庭院,在斜照的月光下,独对幽静的小窗吧。
纳兰青云