崔鶯鶯夜聽琴(第二本)・離亭宴帶歇指煞

從今後玉容寂寞梨花朵,胭脂淺淡櫻桃顆,這相思何時是可?昏鄧鄧黑海來深,白茫茫陸地來厚,碧悠悠青天來闊;太行山般高仰望,東洋海般深思渴。 毒害的恁麼。 俺娘呵,將顫巍巍雙頭花蕊搓,香馥馥同心縷帶割,長攙攙連理瓊枝挫。 白頭娘不負荷,青春女成擔擱,將俺那錦片也似前程蹬脫。 俺娘把甜句兒落空了他,虛名兒誤賺了我。 (下)(末雲)小生醉也,告退。 夫人跟前,欲一言以盡意,未知可否?前者賊寇相迫,夫人所言,能退賊者,以鶯鶯妻之。 小生挺身而出,作書與杜將軍,庶幾得免夫人之禍。 今日命小生赴宴,將謂有喜慶之期;不知夫人何見,以兄妹之禮相待?小生非圖哺啜而來,此事果若不諧,小生即當告退。 (夫人云)先生縱有活我之恩,奈小姐先相國在日,曾許下老身侄兒鄭恆。 即日有書赴京喚去了,未見來。 如若此子至,其事將如之何?莫若多以金帛相酬,先生揀豪門貴宅之女,別爲之求,先生臺意若何?(末雲)既然夫人不與,小生何慕金帛之色?卻不道"書中有女顏如玉?"則今日便索告刮。 (夫人云)你且住者,今日有酒也。 紅娘扶將哥哥去書房中歇息。 到明日咱別有話說。 (下)(紅扶末科)(末念)有分只熬蕭寺夜,無緣難遇洞房春。 (紅雲)張生,少喫一盞卻不好:(末雲)我喫甚麼來!(末跪紅科)小生爲小姐,晝夜忘餐廢寢,魂勞夢斷,常忽忽如有所失。 自寺中一見,隔牆酬和,迎風待月,受無限之苦楚。 甫能得成就婚姻,夫人變了卦,使小生智竭思窮。 此事幾時是了!小娘子怎生可憐見小生,將此意申與小姐,知小生之心。 就小娘子前解下腰間之帶,尋個自盡。 (末念)可憐刺股懸梁志。 險作高鄉背井魂。 (紅雲)街上好賤柴,燒你個傻角。 你休慌。 妾當與君謀之。 (末雲)計將安在?小生當築壇拜將。 (紅雲)妾見先生有囊琴一張,必善於此。 俺小姐深慕於琴。 今夕妾與小姐同至花園內燒夜香,但聽咳嗽爲令,先生動操;看小姐聽得時說甚麼言語,卻將先生之言達知。 若有話說,明日妾來回報,道早晚怕夫人尋我,回去也。 (下)。

譯文:

### 翻譯部分 從今後,崔鶯鶯如玉的容顏會像梨花一樣寂寞無光彩,嘴脣的色澤會如櫻桃般變得淺淡,這相思之情什麼時候纔是個盡頭啊?這相思,昏沉沉得像那黑海一樣深邃,白茫茫得像陸地一樣厚重,碧悠悠得像青天一樣廣闊;像仰望太行山那樣高遠難及,像渴望東洋海那樣深沉急切。這相思的折磨如此厲害。 我的孃親啊,她把顫巍巍的雙頭花蕊揉搓,把香馥馥的同心縷帶割斷,把長長的連理瓊枝折斷。老母親太不體諒人,耽誤了青春年少的女兒,把我那如錦緞般美好的前程都毀了。母親用甜言蜜語哄騙了他,用虛名耽誤了我。 (崔鶯鶯下場)(張生說)小生喝醉了,告退。在夫人跟前,我想把心裏的話說完,不知道行不行?之前賊寇逼迫,夫人說能退賊的人,就把鶯鶯許配給他。小生挺身而出,寫信給杜將軍,才讓夫人免去災禍。今天夫人命小生赴宴,我本以爲是喜慶的日子;卻不知夫人爲何用兄妹之禮來對待我?小生不是爲了喫喝而來,如果這件事不能成,小生馬上就告辭。 (老夫人說)先生雖然有救我的恩情,無奈小姐的先相國在世時,曾把小姐許配給我侄兒鄭恆。現在已經寫信到京城把他叫來了,還沒到。如果他來了,這事兒可怎麼辦?不如多拿些金銀綢緞酬謝先生,先生可以另找豪門貴宅的女子,您覺得怎麼樣? (張生說)既然夫人不把小姐許配給我,小生哪裏會貪圖金銀財物?不是說“書中有女顏如玉”嗎?那我今天就告辭。 (老夫人說)你先別走,今天有酒呢。紅娘扶着哥哥去書房歇息。到明天咱們再另外說。(下場)(紅娘扶着張生)(張生念)有緣分只能在寺廟裏熬着長夜,沒緣分就難有洞房花燭的春天。 (紅娘說)張生,少喝一杯不好嗎?(張生說)我還喝什麼呀!(張生向紅娘跪下)小生爲了小姐,日夜茶飯不思,神魂顛倒,常常恍恍惚惚像丟了什麼東西。自從在寺裏見了小姐一面,隔牆和詩,迎風待月,受了無限的苦楚。好不容易能成就婚姻,夫人卻變卦了,讓小生無計可施。這事兒什麼時候纔是個頭啊!小娘子可憐可憐小生,把我的心意轉達給小姐,讓她知道我的心思。我就在小娘子面前解下腰間的帶子,尋個自盡算了。(張生念)可憐我有刺股懸梁的志向。差點成了離鄉背井的冤魂。 (紅娘說)街上的柴很便宜,燒了你這個傻小子。你別慌。我會幫你想辦法。 (張生說)有什麼辦法呢?小生一定像劉邦拜韓信爲將那樣感謝你。 (紅娘說)我見先生有一把琴,肯定擅長彈奏。我們小姐非常喜歡琴。今晚我和小姐一起到花園裏燒夜香,你聽到咳嗽聲爲信號,就開始彈琴;看看小姐聽琴時說什麼話,我再把先生的心意傳達給她。如果有話,明天我來回報。說起來,早晚怕夫人找我,我回去了。(下場) ### 原文解析 這部分內容出自王實甫《西廂記》第二本,主要展現了崔鶯鶯相思之苦,以及張生和老夫人之間關於婚姻的矛盾衝突。張生本因退賊之功有望與鶯鶯成婚,卻遭老夫人變卦,以已許配鄭恆爲由拒絕,張生陷入痛苦絕望,紅娘則答應幫忙出謀劃策,推動了故事的發展,生動地刻畫了人物的情感與性格。
關於作者
元代王實甫

王實甫,字德信,元朝雜劇作家,定興(今定興縣)人。著有雜劇十四種,現存《西廂記》、《麗春堂》、《破窯記》三種。《破窯記》寫劉月娥和呂蒙正悲歡離合的故事,有人懷疑不是王實甫的手筆。另有《販茶船》、《芙蓉亭》二種,各傳有曲文一折。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序