更和這玉芙蓉相間,你看那戰西風疏竹兩三竿。 則他這一年四季,更和這每歲循環。 則他這守紫塞的征夫愁夜永,和俺這倚庭軒家婦怯衣單。 消寶篆、冷沉檀,珠簾卷、主鉤彎,紗窗靜、繡閨閒。 則我這倦身軀暫把繡針停,繞着這後花園獨步雕欄看。 則他那池塘中枯荷減翠,樹梢頭梨葉添顏。 姐姐,你每日家不曾穿這等衣服,今日姐姐這般打扮着,可是爲何?
錢大尹智勘緋衣夢・混江龍
譯文:
在這景色裏,潔白如玉的芙蓉花相互映襯着,你瞧那兩三竿稀疏的竹子正迎着西風搖曳。
一年有四季,歲歲如此循環往復。那些駐守在邊疆要塞的徵人,在這漫長的夜裏滿懷愁緒;而像我這樣倚靠在庭院欄杆旁的女子,也因衣裳單薄而心生怯意。
香爐裏的香篆慢慢燃盡,沉檀木的香氣也漸漸消散變冷。珠簾高高捲起,簾鉤彎彎地掛着,紗窗靜謐無聲,繡房裏十分清閒。
我這疲憊的身軀暫且停下手中的繡針,繞着後花園獨自漫步在雕花欄杆邊觀賞景色。只見池塘裏枯萎的荷葉失去了往日的翠綠,樹梢上的梨葉增添了別樣的色彩。
(梅香說:姐姐,你平日裏都不穿這樣的衣服,今天姐姐這般精心打扮,是爲什麼呀?)(女主角接着唱)
納蘭青雲