都是你謊陰陽惹得諸軍鬧,-個個該剮該敲。 (鄭雲)哥哥,你先身上穿了黃袍,如何倒說俺不是?(正末唱)呀!原來這犯由牌,光把我渾身罩。 (普雲)天命已定,天數難逃,主公亦當應天順人。 (正末唱)你道是大數難逃,可甚麼情理難饒?不爭這杏黃旗權當袞龍袍,可將這《出師表》扭作交大詔。 我想受禪臺,爭似凌煙閣?汝貪富貴,吾豈英豪!(正末雲)此事決不可行。 (衆將喧呼科,正末雲)汝等自貪富貴立我爲主,能從我命則可,不從我命,決不可行。 (衆皆跪雲)唯命是聽。 (正末雲)太后幼主,我北面事之;公卿大臣,皆我比肩。 汝等勿得凌暴及動擾黎民,劫掠府庫。 違令者滿門皆斬!(衆雲)一聽禁令。 (太后、幼主、石守信、陶谷上,雲)昨因北漢入寇,遣趙點檢出徵,今早聞衆軍士立趙點檢爲帝。 我想來,四方不寧,必得真主撫馭。 今趙點檢威望素著,人心推戴久矣,何不就同往陳橋,效堯舜故事,禪位一遭,有何不可!(做行科,到科,雲)來到這軍門前,石守信入報去。 (石雲)報總兵得知,太后到來。 (正末下,迎見科,太后雲)五代亂離,人民塗炭,將軍功蓋天下,堪居大寶,老身母子情願禪位則個。 (正末雲)臣名微德薄,豈堪居此大位?(太后雲)幼子孤弱,不能撫馭四方;將軍德過堯禹,正宜受禪。 (正末唱)。
宋太祖龍虎風雲會・烏夜啼
譯文:
這段戲曲包含了精彩的情節和人物對話,下面是將其翻譯爲現代漢語後的內容:
都是你用那些虛妄的陰陽之說來挑動衆軍鬧事,你們一個個都該被砍頭、受嚴懲。
(鄭恩說)哥哥,你自己身上都已經穿上黃袍了,怎麼反倒說我們不對呢?
(趙匡胤唱)呀!原來這罪名的牌子,全把我給罩住了。
(衆人說)天命已經確定,天數難以逃脫,主公您應當順應上天和民心。
(趙匡胤唱)你說這是天數難逃,可哪有什麼情理難饒的?要是把這杏黃旗權且當成帝王的袞龍袍,那豈不是把諸葛亮的《出師表》變成了禪讓的詔書。
我在想,受禪臺哪能比得上凌煙閣呢?你們貪圖富貴,我難道就是那種貪圖高位的人嗎!(趙匡胤說)這件事絕對不能做。
(衆將喧鬧呼喊,趙匡胤說)你們自己貪圖富貴擁立我爲主,如果能聽從我的命令纔行,不聽從我的命令,這事絕對辦不成。
(衆人都跪下說)我們一定聽從您的命令。
(趙匡胤說)太后和幼主,我會像臣子一樣侍奉他們;公卿大臣,都是我的同僚。你們不得欺凌、騷擾百姓,也不準劫掠官府的倉庫。違抗命令的人滿門抄斬!
(衆人說)一定遵守禁令。
(太后、幼主、石守信、陶谷上場,說)昨天因爲北漢入侵,派遣趙點檢出徵,今天早上聽說衆軍士擁立趙點檢做皇帝了。我琢磨着,天下四方不安寧,必須要有真正的君主來統治。如今趙點檢威望一向很高,百姓擁戴他已經很久了,何不到陳橋去,效仿堯舜禪讓的舊事,進行一次禪位,這有什麼不行的!(衆人行動,到達後說)到了這軍門前面了,石守信進去通報一聲。
(石守信說)報告總兵大人,太后到了。
(趙匡胤下場,出來迎接,太后說)五代時期天下大亂,百姓生活困苦,將軍您功勞蓋過天下人,能夠登上皇位,我和我兒子情願把皇位禪讓給您。
(趙匡胤說)我名聲低微、德行淺薄,哪能擔當得起這個皇位呢?
(太后說)我的幼子孤單弱小,沒辦法統治四方;將軍您的德行超過了堯和禹,正適合接受禪讓。
(趙匡胤接着唱)
納蘭青雲