低茅舍,賣酒家,客來旋把朱簾掛。 長天落霞,方池睡鴨,老樹昏鴉。 幾句杜陵詩,一幅王維畫。 猿休怪,鶴莫猜,探春偶到南塊外。 池魚就買,園蔬旋摘,村務新開。 省下買花錢,拼卻還詩債。 閒乘興,過小亭,沒三杯著甚資談柄。 詩題小景,香銷古鼎,曲換新聲。 標緻似劉伶,受用如陶令。
雙調・慶東原江頭即事
譯文:
有一座低矮的茅草屋,那是賣酒的人家,客人來了便馬上把朱簾掛起。
遼闊的天空中,絢爛的晚霞正在緩緩落下;方形的池塘裏,鴨子正靜靜地棲息;古老的樹木上,歸巢的烏鴉在嘰嘰喳喳。這景象就如同杜甫筆下的詩句一般富有韻味,又好似王維畫中的景色那樣優美。
猿猴你別見怪,仙鶴你也別猜疑,我只是趁着這春日出來遊玩,偶然來到了這南郊之外。
在這兒,我讓人把池子裏的魚買來,馬上採摘園中的蔬菜,這鄉村的生活纔剛剛熱鬧起來。我決定省下買花的錢,豁出去把詩債還清。
我悠閒地趁着興致,走過一座小亭子。要是不喝上幾杯酒,拿什麼來作爲聊天的話題呢。
我在這兒題詩描繪眼前的小景,古鼎裏的香慢慢燃盡,新的曲子正在奏響。我此時的瀟灑模樣好似劉伶,所享受的愜意生活就如同陶潛一般自在。
納蘭青雲