鴟夷革屈沉了伍胥,江魚腹葬送了三閭。 數間諫時,獨醒處,豈是遭誅被放招伏?一舸秋風去五湖,也博個名傳萬古。 村居新分下庭前竹栽,旋ド得缸面茅柴。 犯彈雞,和根菜,小杯盤曾慣留客。 活潑刺鮮魚米換來,則除了茶都是買。 茅舍寬如釣舟,老夫閒似沙鷗。 江清白髮明,霜早黃花瘦,但開樽沉醉方休。 江糯吹香滿穗秋,又打夠重陽釀酒。 楓林晚家家步錦,菊籬秋處處分金。 羞將寶劍看,醉把瑤琴枕,沒三杯著甚消任。 若論到機深禍亦深,卻不是淵明好飲。
雙調・沉醉東風隱居
譯文:
### 第一首《沉醉東風・隱居(其一)》
伍子胥忠言直諫卻被裝在鴟夷革裏沉江,屈原滿懷愛國之情卻最終葬身江魚腹中。他們多次進諫,在衆人皆醉時獨自清醒,難道這就是他們遭受誅殺、被流放的原因嗎?范蠡駕着一艘小船,趁着秋風歸隱五湖,倒也博得了千古美名流傳。
### 第二首《沉醉東風・隱居(其二)》
剛剛在庭前分栽下竹子,隨即又釀好了缸面的粗酒。有犯了過錯可以拿來彈殺的雞,還有帶着根的新鮮蔬菜,我這簡單的小杯盤向來是習慣留客人喫飯的。那鮮活的魚是用米換來的,除了自家種的茶,其他東西幾乎都是買來的。
### 第三首《沉醉東風・隱居(其三)》
我的茅草屋就像釣魚的小船那麼寬敞,我這老頭子悠閒得如同沙鷗一般。江水清澈,我白髮蒼蒼,寒霜來得早,菊花也顯得消瘦。我只管打開酒樽,沉醉其中才肯罷休。江邊的糯米到了秋天滿穗飄香,又夠用來釀造重陽時節喝的酒了。
### 第四首《沉醉東風・隱居(其四)》
傍晚時分,楓林裏家家戶戶都像鋪着錦繡;秋天到了,菊籬邊處處像是撒滿了黃金。我羞於再看那寶劍,醉了就把瑤琴當枕頭。要是不多喝上幾杯酒,拿什麼來消解憂愁呢?要是說到心機太深災禍也會更深,那可就不是陶淵明喜歡喝酒的真正原因了。
納蘭青雲