越調・憑闌人

博帶峨冠年少郎,高髻雲鬟窈窕娘。 我文章你豔妝,你一斤咱十六兩。 馬上牆頭瞥見他,眼角眉尖拖逗咱。 論文章他愛咱,睹妖嬈咱愛他。 織就回文停玉梭,獨守銀燈思念他。 夢兒裏休呵,覺來時愁越多。 宮髻高盤鋪綠雲,仙袂輕飄蘭麝薰。 粉香羅帕新,未曾淹淚痕。 羞對鸞臺梳綠雲,兩葉春山眉黛顰。 強將脂粉勻,幾回填淚痕。 寄與多情王子高,今夜佳期休誤了。 等夫人熟睡着,悄聲兒窗外敲。 兩處相思無計留,君上孤舟妾倚樓。 這些蘭葉舟,怎裝如許愁。 欲寄君衣君不還,不寄君衣君又寒。 寄與不寄間,妾身千萬難!

### 第一首 - 那腰間束着寬帶、頭戴高帽的是年少才俊的公子,梳着高聳髮髻、鬢髮如雲的是身姿曼妙的姑娘。我擅長寫文章,你精心打扮,咱倆各有千秋、旗鼓相當。 ### 第二首 - 我在馬上、她在牆頭,不經意間瞥見了她。她眼角眉梢都在向我傳情。論寫文章,她欣賞我;看她的嬌豔嫵媚,我愛慕她。 ### 第三首 - 她原本正拿着玉梭織着迴文錦,卻停下了手中的活計,獨自守着銀燈思念着他。真希望在夢裏能與他相聚不要醒來啊,可醒來之後憂愁卻更多了。 ### 第四首 - 她把髮髻高高盤起,如同鋪展開的綠雲,仙女般的衣袖輕輕飄動,散發着蘭麝的香氣。手中拿着散發着粉香的新羅帕,上面還沒有被淚水浸溼。 ### 第五首 - 她害羞地對着梳妝檯,不敢梳理那如綠雲般的秀髮,眉頭緊蹙就像春天的山巒。她勉強地往臉上塗抹脂粉,好幾次淚水又把妝容衝花,弄回了淚痕。 ### 第六首 - 她寄信給那多情的王子高:“今晚的美好約會可千萬別耽誤了。等夫人熟睡之後,你悄悄地在窗外敲窗。” ### 第七首 - 兩人相互思念,卻沒辦法廝守在一起。他登上了孤單的小船,她在岸邊的樓上癡癡凝望。這麼小小的蘭葉舟,怎麼能裝得下這麼多的憂愁啊! ### 第八首 - 想給遠征的夫君寄去冬衣,又怕他收到衣服就不再回家;要是不寄衣服,又擔心他在外面挨凍受寒。寄還是不寄,讓我實在是左右爲難啊!
關於作者

元文學家。字端甫,號牧庵,河南(今河南洛陽)人。原籍柳城。官翰林學士承旨、集賢大學士。能文,與虞集並稱。所作碑誌甚多,大都爲歌頌應酬之作。原有集,已散失,清人輯有《牧庵集》。

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序