首頁 元代 湯舜民 幺篇・焰騰騰烈火焚燒了襖廟,白茫茫浪淘天水淹了藍橋,霧濛濛桃源洞 幺篇・焰騰騰烈火焚燒了襖廟,白茫茫浪淘天水淹了藍橋,霧濛濛桃源洞 3 次閱讀 朗讀 糾錯 元代 • 湯舜民 阻隔的來路迢遙。 賈充宅添人巡捕,崔相府閉的堅牢,最苦是將他那楚館和這陽臺崩壞倒。 譯文: 那火焰騰騰地燒着,就像烈火焚燒了襖廟一樣;白茫茫的浪濤洶湧,彷彿是滔天的大水淹沒了藍橋;霧靄濛濛,桃源洞被遮蔽,前往的道路顯得那麼遙遠漫長。 賈充的府邸增加了巡邏和看守的人,崔相府也緊閉得十分牢固。最讓人痛苦的是,那如同楚館、陽臺般象徵着美好愛情歡會的地方,如今都已經崩塌毀壞了。 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 詠史 寫景 託物寄情 懷古 關於作者 元代 • 湯舜民 湯舜民,元末明初戲曲作家,號菊莊,字、生卒年、生平事蹟均不詳,象山(今屬浙江)人。補本縣吏,非其志也。後落魄江湖間。好滑稽,與賈仲明交久而不衰。文皇帝在燕邸時,寵遇甚厚,永樂間恩齎常及。所作樂府、套數、小令極多,語皆工巧,江湖盛傳之。所撰雜劇2種:《瑞仙亭》、《嬌紅記》,惜已佚。朱權《太和正音譜》評其詞曲格勢,喻如“錦屏春風”。 淘宝精选 复制淘口令 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 納蘭青雲 × 發送