幺篇・焰腾腾烈火焚烧了袄庙,白茫茫浪淘天水淹了蓝桥,雾蒙蒙桃源洞

阻隔的来路迢遥。 贾充宅添人巡捕,崔相府闭的坚牢,最苦是将他那楚馆和这阳台崩坏倒。

译文:

那火焰腾腾地烧着,就像烈火焚烧了袄庙一样;白茫茫的浪涛汹涌,仿佛是滔天的大水淹没了蓝桥;雾霭蒙蒙,桃源洞被遮蔽,前往的道路显得那么遥远漫长。 贾充的府邸增加了巡逻和看守的人,崔相府也紧闭得十分牢固。最让人痛苦的是,那如同楚馆、阳台般象征着美好爱情欢会的地方,如今都已经崩塌毁坏了。
关于作者
元代汤舜民

汤舜民,元末明初戏曲作家,号菊庄,字、生卒年、生平事迹均不详,象山(今属浙江)人。补本县吏,非其志也。后落魄江湖间。好滑稽,与贾仲明交久而不衰。文皇帝在燕邸时,宠遇甚厚,永乐间恩赍常及。所作乐府、套数、小令极多,语皆工巧,江湖盛传之。所撰杂剧2种:《瑞仙亭》、《娇红记》,惜已佚。朱权《太和正音谱》评其词曲格势,喻如“锦屏春风”。

纳兰青云