感皇恩・冷落了金屋娇姝,寂寞了玉堂人物。这其间老了潘安,瘦了沈约,

病了相如。 怕不待勉强须臾,将惜身躯。 磕不破玉马杓,解不开愁布袋,摔不碎闷葫芦。

译文:

曾经住在华丽金屋中的美人儿被冷落了,那居于高雅玉堂里的人儿也倍感寂寞。在这段日子里,人就像潘安一样逐渐老去,像沈约一样日益消瘦,又像司马相如一样身染疾病。 虽然心里想着要暂且打起精神、勉强支撑着,珍惜自己的身体。可那忧愁就像坚固的玉马杓,怎么也磕不破;又如同难解的愁布袋,怎么也解不开;还似摔不碎的闷葫芦,怎么也摆脱不掉。
关于作者
元代汤舜民

汤舜民,元末明初戏曲作家,号菊庄,字、生卒年、生平事迹均不详,象山(今属浙江)人。补本县吏,非其志也。后落魄江湖间。好滑稽,与贾仲明交久而不衰。文皇帝在燕邸时,宠遇甚厚,永乐间恩赍常及。所作乐府、套数、小令极多,语皆工巧,江湖盛传之。所撰杂剧2种:《瑞仙亭》、《娇红记》,惜已佚。朱权《太和正音谱》评其词曲格势,喻如“锦屏春风”。

纳兰青云