蒙,買犁鋤務農,則消得贍老良田二三頃。 檜軒爲越中沙子正賦得指教三遷好住居,便栽培十丈深根蒂。 能借取四時春造化,似生成一片翠屏帷。 大剛是即景成規,直幹攢楹密,橫柯壓棟齊。 但將翰墨褒題,不假丹青繪飾。
尾聲・幽尋不索桃源洞,高臥何須太華峯。但得個留心誦周孔,研朱墨訓
譯文:
### 《尾聲》部分翻譯
不必去苦苦尋覓那桃源洞般的仙境,也不用像高人一樣去太華山峯高臥隱居。只要能用心誦讀周公、孔子的經典,用紅筆研墨來訓誡蒙童,購置犁鋤去從事農業生產,有兩三頃能贍養老人的良田就足夠了。
### 《檜軒爲越中沙子正賦》部分翻譯
得到了像孟母三遷那樣適宜居住的好地方,就可以在這裏培育出根深蒂固、茁壯成長的樹木。它能夠藉助四季的美好造化,彷彿自然生成了一片翠綠如屏的帷幕。大概是依據眼前之景形成了一定的規制,筆直的樹幹像柱子一樣密集排列,橫生的樹枝壓在房棟上高低整齊。只需用筆墨去對它進行讚美題詠,而不需要用顏料去描繪裝飾。
納蘭青雲