恁待要筆尖上品題,眼皮上愛惜,則除是描入明窗畫圖裏。 贈草聖括造化攢成赤免毫,挽滄溟磨徹烏龍墨。 燦日月光搖玉版箋,吐煙雲香徹紫英石。 四寶清奇,瀟灑芸窗內,風流蓮帳底。 念孜孜八法八訣,意懸懸六書六體。
尾聲・既不着珠簾翠幕深遮閉,也消得繡檻雕欄謹護持,試與知音細論議。
譯文:
### 《尾聲》譯文
既不用掛着珠簾、圍着翠幕把它深深遮蔽起來,至少也得用那雕花的欄杆、精美的門檻小心地護持着。我試着和知音好友細細地討論一番。
你要是想在筆尖上去品評讚賞它,在眼睛裏去憐惜愛護它,那除非是把它描畫到明亮窗戶的畫圖裏面去。
### 《贈草聖》譯文
把天地間的神奇造化都凝聚在赤兔毫做成的毛筆裏,將那浩瀚的滄海當作墨水來研磨,直到把烏龍墨磨透。
在玉版箋上書寫的字跡,光彩燦爛如日月之光搖動;揮灑出的筆墨,如雲霧般繚繞,散發的香氣瀰漫到紫英石旁。
筆、墨、紙、硯這文房四寶清新奇特,在那充滿書香的窗戶內顯得瀟灑自在,在那華美的牀帳裏也別具風流。
心裏念念不忘書法的八法八訣,時時刻刻都想着六書六體。
納蘭青雲