隱渾疑太華,白漫漫錯認蓬壺。 黑黯黯難分吳越,綠迢迢不辯衡廬。 雲連山遠近相逐,山連雲上下相續。 可知道陸士衡醞釀做文章,王摩詰收拾在肺腑,狄仁傑迤逗出嗟吁。 老夫,道歟。 既思親便索尋親去,愁險峻憚勞苦。 卻把雲山寫作圖,於理何知。
梁州・雲去也山容妥貼,雲來也山色模糊。真乃是一聲杜宇不知處。青隱
譯文:
雲飄走的時候,山巒的模樣顯得安穩妥帖;雲飄來的時候,山巒的景色變得模糊不清。真的就像那一聲杜鵑啼鳴,根本不知道它是從哪裏傳來的。
那青幽幽的雲霧,讓人恍惚覺得身處西嶽華山;白茫茫的一片,又錯以爲到了蓬萊仙島。黑沉沉的雲霧,讓人難以分辨出吳越之地;綠茫茫、綿遠悠長的景象,讓人也辨別不出衡山和廬山。
雲連着山,不論遠近,相互追逐;山連着雲,不管上下,連綿不斷。由此可知,陸士衡(陸機)是從這雲山景緻中獲得靈感醞釀出文章,王摩詰(王維)把這雲山之美收攬進肺腑才畫出好畫,狄仁傑看到這樣的雲山也會引發感慨嘆息。
我啊,說說道理還行。既然思念親人,就應該去尋找親人,怎麼能因爲發愁路途險峻、害怕勞苦,就只是把雲山的美景畫成圖呢?這從道理上講,實在是說不通啊。
納蘭青雲