尾聲・從今後休將錦字傳青鳥,謾把綸竿釣巨鰲。不是我巧語花言廝推調,

恁如今模樣正嬌,年紀兒又小,則不如覓個知心俊孤老。 勸妓女從良麗春園有世情,鳴珂巷無公論。 愛村沙欺軟弱,嫌文墨笑溫純。 別是個家門,飽暖隨時運,詼諧教子孫。 伴風姨陪月姊甚日辭柵,覓花錢償酒債何年證本?

譯文:

### 《尾聲》部分翻譯 從今往後,別再讓青鳥傳遞那情意綿綿的書信,也別白費力氣用釣竿去釣巨大的鰲魚了。不是我花言巧語故意推脫,你如今模樣嬌俏,年紀又小,倒不如找個知心又俊俏的伴侶好好過日子。 ### 《勸妓女從良》部分翻譯 麗春園裏講究人情世故,鳴珂巷中卻沒有公正的評價。人們喜歡那些粗俗之人,欺負軟弱的人,嫌棄有文化、溫文爾雅的人,還嘲笑他們單純。這裏是另一種生活圈子,能否喫飽穿暖全看時運好壞,人們靠詼諧幽默來教育子孫。陪伴着風姨、月姊(這裏代指風月場所的生活),什麼時候才能脫離這煙花之地呢?四處找錢、償還酒債,什麼時候才能把本還清呢?
關於作者
元代湯舜民

湯舜民,元末明初戲曲作家,號菊莊,字、生卒年、生平事蹟均不詳,象山(今屬浙江)人。補本縣吏,非其志也。後落魄江湖間。好滑稽,與賈仲明交久而不衰。文皇帝在燕邸時,寵遇甚厚,永樂間恩齎常及。所作樂府、套數、小令極多,語皆工巧,江湖盛傳之。所撰雜劇2種:《瑞仙亭》、《嬌紅記》,惜已佚。朱權《太和正音譜》評其詞曲格勢,喻如“錦屏春風”。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序