恁如今模樣正嬌,年紀兒又小,則不如覓個知心俊孤老。 勸妓女從良麗春園有世情,鳴珂巷無公論。 愛村沙欺軟弱,嫌文墨笑溫純。 別是個家門,飽暖隨時運,詼諧教子孫。 伴風姨陪月姊甚日辭柵,覓花錢償酒債何年證本?
尾聲・從今後休將錦字傳青鳥,謾把綸竿釣巨鰲。不是我巧語花言廝推調,
譯文:
### 《尾聲》部分翻譯
從今往後,別再讓青鳥傳遞那情意綿綿的書信,也別白費力氣用釣竿去釣巨大的鰲魚了。不是我花言巧語故意推脫,你如今模樣嬌俏,年紀又小,倒不如找個知心又俊俏的伴侶好好過日子。
### 《勸妓女從良》部分翻譯
麗春園裏講究人情世故,鳴珂巷中卻沒有公正的評價。人們喜歡那些粗俗之人,欺負軟弱的人,嫌棄有文化、溫文爾雅的人,還嘲笑他們單純。這裏是另一種生活圈子,能否喫飽穿暖全看時運好壞,人們靠詼諧幽默來教育子孫。陪伴着風姨、月姊(這裏代指風月場所的生活),什麼時候才能脫離這煙花之地呢?四處找錢、償還酒債,什麼時候才能把本還清呢?
納蘭青雲