感皇恩・這些時鬼病揶揄,更那堪睡魔追逐。軟兀刺弱身軀,顛不刺喬證
候,干支刺瘦肌膚。
無半點歡娛分福,純一味鰥寡孤獨。
叮嚀話總虛詞,斷腸詩成故紙,平安信似休書。
譯文:
這些日子啊,我被相思這種鬼病捉弄,哪裏還受得了睡魔來糾纏我。我整個人軟綿綿、沒精打采,身體虛弱不堪,糊里糊塗地生出這些古怪的症狀,瘦得身上的骨頭都快硌人了。
我一點歡樂的福氣都沒有,徹徹底底地像個孤獨無依的鰥夫寡婦一樣。曾經那些溫柔體貼、千叮萬囑的話語,現在想來全都是假的;我爲你寫下的那些斷腸的詩篇,如今也成了毫無用處的廢紙;那本應帶來安慰的平安信,在我看來就跟休書一樣,讓我滿心絕望。