赚煞・争奈世情别,幸遇知音在,同是天涯倦客。为爱皇都春正好,梦魂

儿长绕秦淮。 何况近年来,十二天街,舞榭歌台一字摆。 娇滴滴浓香艳色,花扑扑月宫仙界,真乃是胜刘郎前度到天台。 戏贺友人新娶昔日东华听晓筹,今日西湖舣钓舟。 书剑暂淹留,呼朋唤友,不减少年游。

译文:

## 《赚煞》译文 无奈这世间的人情是如此不同,我很幸运能遇到知音,咱们同样都是在天涯漂泊感到疲倦的人。只因这京城的春光正好,我的梦魂常常萦绕在秦淮河畔。 更何况近些年来,京城的街道上,舞榭歌台整齐地排列着。那女子娇美艳丽,浑身散发着浓郁的香气,这场景繁花似锦,宛如月宫仙界一般。真的是比当年刘晨再度到天台的景象还要美妙。 ## 《戏贺友人新娶》译文 以前你在京城聆听着早朝的更筹声(在朝廷为官),如今在西湖边把钓舟系在岸边(过着闲适生活)。你暂时把诗书和佩剑搁置一旁,呼唤着朋友,这份潇洒并不比年少时的游乐逊色。
关于作者
元代汤舜民

汤舜民,元末明初戏曲作家,号菊庄,字、生卒年、生平事迹均不详,象山(今属浙江)人。补本县吏,非其志也。后落魄江湖间。好滑稽,与贾仲明交久而不衰。文皇帝在燕邸时,宠遇甚厚,永乐间恩赍常及。所作乐府、套数、小令极多,语皆工巧,江湖盛传之。所撰杂剧2种:《瑞仙亭》、《娇红记》,惜已佚。朱权《太和正音谱》评其词曲格势,喻如“锦屏春风”。

纳兰青云