三煞・豁达似彩霞观金碧妆,气概似紫云楼珠翠围,光明似辟寒台水晶宫

里秋无迹,虚敞似广寒上界清虚府,廊□□兜率西方极乐国。 多华丽,潇洒似蓬莱岛琳宫绀宇,风流似昆仑山紫府瑶池。

译文:

这段曲文主要是用一系列美妙的事物来形容某个地方的特点,以下是它的现代汉语翻译: 它的开阔豁达,就好像彩霞观那样,被金碧辉煌的装饰所环绕,无比绚烂;它的气概不凡,好似紫云楼,周围有无数的珠翠美人簇拥,尽显华贵。它的明亮耀眼,宛如辟寒台、水晶宫,在其中仿佛感觉不到秋天的踪迹。 它的空旷敞亮,如同广寒宫所在的上界清虚府,清幽高远;它的廊道……(原文此处有缺失)就好似兜率天的西方极乐国,神圣庄严。 这个地方是如此的华丽,它的潇洒自在如同蓬莱岛上精美的道观庙宇;它的风流韵致就像昆仑山上的紫府瑶池,神秘而迷人。
关于作者
元代汤舜民

汤舜民,元末明初戏曲作家,号菊庄,字、生卒年、生平事迹均不详,象山(今属浙江)人。补本县吏,非其志也。后落魄江湖间。好滑稽,与贾仲明交久而不衰。文皇帝在燕邸时,宠遇甚厚,永乐间恩赍常及。所作乐府、套数、小令极多,语皆工巧,江湖盛传之。所撰杂剧2种:《瑞仙亭》、《娇红记》,惜已佚。朱权《太和正音谱》评其词曲格势,喻如“锦屏春风”。

纳兰青云