四・他戀着篷窗下風致佳,舵樓中景物饒。棹歌聲裏樂陶陶,辱沒殺鋪紅

苦綠翡翠巢。 怕不道相偎相抱,那裏也芙蓉帳暖度春宵。

譯文:

他貪戀着船篷窗邊那美妙的風景,沉醉於舵樓裏豐富的景緻。在划船的歌聲中,他快樂得不得了。可他這樣的行爲,簡直是辱沒了那些用紅錦、綠翠裝點的華麗居所。 別以爲他和別人能甜甜蜜蜜、相依相抱,哪裏還有像在芙蓉帳裏溫暖度過春宵那般的柔情蜜意呀。
關於作者
元代湯舜民

湯舜民,元末明初戲曲作家,號菊莊,字、生卒年、生平事蹟均不詳,象山(今屬浙江)人。補本縣吏,非其志也。後落魄江湖間。好滑稽,與賈仲明交久而不衰。文皇帝在燕邸時,寵遇甚厚,永樂間恩齎常及。所作樂府、套數、小令極多,語皆工巧,江湖盛傳之。所撰雜劇2種:《瑞仙亭》、《嬌紅記》,惜已佚。朱權《太和正音譜》評其詞曲格勢,喻如“錦屏春風”。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序