出隊子・想才郎容貌,另一樣丰韻標。他生的恬恬淨淨不輕喬,更那堪老

老成成不做作,灑灑瀟瀟,比別人不溷濁。

譯文:

這首曲主要是描繪了女子心中才郎的形象,以下是翻譯成的現代漢語: 我心裏想着那才郎的容貌,那模樣有着與衆不同的丰姿神韻。他生得乾乾淨淨,一點兒也不輕浮造作。更難得的是,他爲人沉穩持重,行事自然灑脫,一點兒也不故作姿態。他那瀟灑自在的樣子,和別人比起來,顯得那麼清爽純粹,一點兒也不庸俗污濁。
關於作者
元代湯舜民

湯舜民,元末明初戲曲作家,號菊莊,字、生卒年、生平事蹟均不詳,象山(今屬浙江)人。補本縣吏,非其志也。後落魄江湖間。好滑稽,與賈仲明交久而不衰。文皇帝在燕邸時,寵遇甚厚,永樂間恩齎常及。所作樂府、套數、小令極多,語皆工巧,江湖盛傳之。所撰雜劇2種:《瑞仙亭》、《嬌紅記》,惜已佚。朱權《太和正音譜》評其詞曲格勢,喻如“錦屏春風”。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序