风入松・相思一担我都挑,压损沈郎腰,笋条般瘦损潘安貌。这些时茶和

饭懒待汤着,几番待要觅尤云寻取快乐,争奈被水淹蓝桥。

译文:

这是一首描写相思之苦的曲子,以下是翻译成现代汉语的内容: 相思就像一担子重物,我一个人全挑了起来,这沉重的相思都快把我压垮了,就像沈郎那样,因相思而瘦得腰肢纤细。我原本如潘安一般英俊的容貌,如今也像笋条一样瘦损憔悴。 这些日子里,我连吃饭喝茶都提不起兴趣,一点都不想去碰。我好几次想着去找点风流快活,排解排解这相思之苦,可无奈啊,就像那蓝桥被水淹没了一样,我的寻觅欢娱之路被阻断,根本没办法如愿。
关于作者
元代汤舜民

汤舜民,元末明初戏曲作家,号菊庄,字、生卒年、生平事迹均不详,象山(今属浙江)人。补本县吏,非其志也。后落魄江湖间。好滑稽,与贾仲明交久而不衰。文皇帝在燕邸时,宠遇甚厚,永乐间恩赍常及。所作乐府、套数、小令极多,语皆工巧,江湖盛传之。所撰杂剧2种:《瑞仙亭》、《娇红记》,惜已佚。朱权《太和正音谱》评其词曲格势,喻如“锦屏春风”。

淘宝精选
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序