・登临未了斜阳暗,借白云半榻禅龛。发笑谈,论经谶,老龙惊惮,拖雨过江南。咏雪效苏禁体作

幺天低风静日昏昏,一片同云。 穿帘透暮舞纷纷,寒成阵,则索闭柴门。

译文:

### 第一段翻译 登上高处游玩还未尽兴,斜阳的光芒已渐渐暗淡。我借着白云,在禅龛中半躺休憩。大家开心地说笑闲谈,讨论着经籍和预言吉凶的话语,这动静甚至惊动了老龙,它拖着雨云越过了江南。 ### 第二段翻译 天色低沉,风也停了,太阳昏昏暗暗的,天空中布满了阴云。雪花穿过帘子,在暮色中纷纷扬扬地飞舞,寒冷形成了阵阵寒意,我只好关上柴门。
关于作者
元代汤舜民

汤舜民,元末明初戏曲作家,号菊庄,字、生卒年、生平事迹均不详,象山(今属浙江)人。补本县吏,非其志也。后落魄江湖间。好滑稽,与贾仲明交久而不衰。文皇帝在燕邸时,宠遇甚厚,永乐间恩赍常及。所作乐府、套数、小令极多,语皆工巧,江湖盛传之。所撰杂剧2种:《瑞仙亭》、《娇红记》,惜已佚。朱权《太和正音谱》评其词曲格势,喻如“锦屏春风”。

纳兰青云