首頁 元代 湯舜民 幺・東 幺・東 3 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 元代 • 湯舜民 籬載酒陶元亮,等間過了重陽。 自感傷。 何情況,黃花惆悵,空作去年香。 揚子江阻風篷窗風急雨絲絲,悶捻吟髭。 維揚西望渺何之?無一個鴻鱗至,把酒問篙師。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: ### 第一支曲翻譯 像陶淵明那樣,在籬笆邊載着酒,就這麼在閒適的時光裏過了重陽佳節。 我獨自感傷起來。 如今這是怎樣的一種境況啊!那黃菊似乎也滿含惆悵,白白地散發着和去年一樣的香氣,可一切都已不同往昔了。 ### 第二支曲翻譯 在揚子江上遭遇大風,船篷窗邊風颳得急切,雨如絲般細密,我煩悶地捻着鬍鬚思索着作詩。 我向西眺望揚州,一片渺茫,不知該去往何處。 連一封書信都沒有收到,我端起酒杯詢問撐船的船伕。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 懷古 傷懷 詠物 思鄉 秋 评论 发布评论 加载中... 加载更多 關於作者 元代 • 湯舜民 湯舜民,元末明初戲曲作家,號菊莊,字、生卒年、生平事蹟均不詳,象山(今屬浙江)人。補本縣吏,非其志也。後落魄江湖間。好滑稽,與賈仲明交久而不衰。文皇帝在燕邸時,寵遇甚厚,永樂間恩齎常及。所作樂府、套數、小令極多,語皆工巧,江湖盛傳之。所撰雜劇2種:《瑞仙亭》、《嬌紅記》,惜已佚。朱權《太和正音譜》評其詞曲格勢,喻如“錦屏春風”。 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 糾錯 糾錯內容 * 納蘭青雲 × 發送