幺・东

篱载酒陶元亮,等间过了重阳。 自感伤。 何情况,黄花惆怅,空作去年香。 扬子江阻风篷窗风急雨丝丝,闷捻吟髭。 维扬西望渺何之?无一个鸿鳞至,把酒问篙师。

译文:

### 第一支曲翻译 像陶渊明那样,在篱笆边载着酒,就这么在闲适的时光里过了重阳佳节。 我独自感伤起来。 如今这是怎样的一种境况啊!那黄菊似乎也满含惆怅,白白地散发着和去年一样的香气,可一切都已不同往昔了。 ### 第二支曲翻译 在扬子江上遭遇大风,船篷窗边风刮得急切,雨如丝般细密,我烦闷地捻着胡须思索着作诗。 我向西眺望扬州,一片渺茫,不知该去往何处。 连一封书信都没有收到,我端起酒杯询问撑船的船夫。
关于作者
元代汤舜民

汤舜民,元末明初戏曲作家,号菊庄,字、生卒年、生平事迹均不详,象山(今属浙江)人。补本县吏,非其志也。后落魄江湖间。好滑稽,与贾仲明交久而不衰。文皇帝在燕邸时,宠遇甚厚,永乐间恩赍常及。所作乐府、套数、小令极多,语皆工巧,江湖盛传之。所撰杂剧2种:《瑞仙亭》、《娇红记》,惜已佚。朱权《太和正音谱》评其词曲格势,喻如“锦屏春风”。

淘宝精选
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序