張君瑞慶團園(第五本)・金菊花
書封雁足此時修,情繫人心早晚休?長安望來天際頭,倚遍西樓,人不見,水空流。
譯文:
此刻趕忙寫好書信,如同將它系在大雁的足上送去。這份情思縈繞在人心裏,到底什麼時候纔會休止呢?我朝着長安的方向極目遠眺,那地方彷彿在天的盡頭。我獨自一人倚靠在西樓的欄杆上,望啊望,始終不見心上人的身影,只有那江水白白地流淌着。
(書童說)我向您告辭,這就出發了。
(崔鶯鶯說)琴童,你見到張生要對他說。
(書童說)說什麼呢?(崔鶯鶯接着唱)
這段翻譯主要是根據原文詩句大致的意思進行表述,王實甫這部分文字主要體現了崔鶯鶯對張生的思念與期盼,你若還想對其中細節進行探討,歡迎繼續和我交流。