商調・集賢賓嘆世

嘆浮生有如一夢裏,將往事已成非。 迅指間紅輪西墜,霎時間滄海塵飛。 正青春綠鬢斑皤,恰朱顏皓首龐眉,轉回頭都做了北邙山下鬼。 題起來總是傷悲,都不如酒淹衫袖溼,花壓帽檐低。

譯文:

感嘆這短暫又虛幻的人生,就好像是在一場夢境之中,過去所經歷的事情,如今再看都已是錯誤和虛妄。 轉眼間,那如紅輪般的太陽就已經向西落下;一瞬間,茫茫滄海也可能變成揚起沙塵的陸地。 正當青春年少、頭髮烏黑的時候,轉眼間兩鬢就已經斑白;原本紅潤的面容,很快就變得白髮蒼蒼、眉毛也白了。再一回頭,發現那些人都已經成了北邙山下的鬼魂。 提起這些事情,總是讓人感到悲傷。還不如讓美酒浸溼衣衫袖子,讓鮮花把帽檐壓低,及時行樂。
關於作者
元代呂止庵

呂止庵,別有呂止軒,疑即一人。生卒、經歷不詳。散曲作品內容感時悲秋,自傷落拓不遇,間有興亡之感,可能是一宋亡不仕的遺民。明·朱權《太和正音譜》評其詞"如晴霞結綺"。以後庭花十首得盛名。今存北詞譜及陽春白雪中。所做散曲作品現存小令三十三首,套數四套。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序