心間事,腸斷時,醉墨寫烏絲。 千金字,織錦詞。 繡針兒,不比鶯兒燕子。 相思病,萬種情,幾度海山盟。 誰薄倖?誰至誠?更能行,到底如何離影?情如醉,悶似癡,春瘦怯春衣。 添憔悴,廢寢食。 減腰肢,怎脫厭厭病體?千金字,萬古心,翻作斷腸吟。 恩情厚,怨恨深。 不知音,誰會重拈繡針?
商調・知秋令爲董針姑作
譯文:
心中藏着許多事,悲傷到肝腸寸斷的時候,我帶着醉意把心事寫在黑紙上。
寫下的文字珍貴如千金,詞句就像精美的織錦一般。可手中的繡針兒啊,它可不像那自由自在的鶯兒和燕子。
我患上了相思病,心中有着萬種情思,我們也曾多次立下海誓山盟。到底是誰薄情寡義?又是誰真心誠意?要是更有能耐些,又怎麼會落得個形單影隻?
我情迷意亂如癡如醉,滿心煩悶好似傻了一般,因相思在春天裏消瘦得連春天的衣服穿上都顯得寬大了。
我愈發憔悴,茶飯不思,腰肢也瘦了下去,怎樣才能擺脫這萎靡不振的病體呢?
寫下的文字價值千金,我這心意可流傳萬古,卻反倒成了斷腸的悲歌。
曾經恩情深厚,如今怨恨也深。要是遇上那不懂我心意的人,又有誰會再讓我重新拿起這繡針呢?
納蘭青雲