則被你材章、子徵將我緊追逐,並不曾廝離了左右。 今日不得已且隨衆還家,到來日絕早到墳頭。 道是我與你廬墓丁憂,這一片心雖過當果無虛謬。 更那堪朔風草木偃,落日虎狼愁。 覷了這四野田疇,三尺荒丘,魂魄悠悠,誰問誰瞅,(帶雲)兄弟,(唱)空着我欲去也傷心再回首。
死生交范張雞黍・高過浪來裏
譯文:
你呀,張劭(字元伯,這裏說的材章可能是有誤,正確應該是元伯)、範式(字巨卿,子徵也可能有誤,正確應是巨卿),一直緊緊地追隨着我,從未曾離開過我的左右。
如今我沒辦法,只能暫且跟着衆人回家去了。等明天一大早,我就會趕到你的墳頭。我說要在你的墓旁守喪三年,這番心意雖然可能有些過度,但絕對沒有半分虛假。
更何況,如今寒風凜冽,吹得草木都倒伏在地;夕陽西下,讓虎狼都爲之哀愁。我看着這四周廣闊的田野,還有那三尺高的荒墳,我的魂魄都彷彿悠悠盪盪。四周冷冷清清,根本沒人在意我,也沒人來瞅我一眼。
兄弟啊,我想要離開這裏,可實在是傷心不已,忍不住又回頭張望。
納蘭青雲