首頁 元代 無名氏 羅李郎大鬧相國寺・川撥棹 羅李郎大鬧相國寺・川撥棹 4 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 元代 • 無名氏 那的是痛歡欣,去時節竹議淪,你兩個苦志修文,溫故知新。 這的是顯耀男兒氣分,只願你早成名天下聞。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 你提供的內容中“竹議淪”可能有誤,也許影響了準確理解,但大致能翻譯如下: 什麼纔是真正讓人痛快又歡欣的事呢?你們去的時候刻苦用功、一心向學(這裏“竹議淪”表意不明只能模糊處理),你們二人苦苦立志鑽研文章學問,溫習舊的知識從而獲得新的領悟。這纔是彰顯男兒氣概的事情啊,只希望你們能夠早日功成名就,讓天下人都知道你們的大名。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 詠史 豪放 抒情 關於作者 元代 • 無名氏 暫無作者簡介 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 納蘭青雲 × 發送