罗李郎大闹相国寺・川拨棹

那的是痛欢欣,去时节竹议沦,你两个苦志修文,温故知新。 这的是显耀男儿气分,只愿你早成名天下闻。

译文:

你提供的内容中“竹议沦”可能有误,也许影响了准确理解,但大致能翻译如下: 什么才是真正让人痛快又欢欣的事呢?你们去的时候刻苦用功、一心向学(这里“竹议沦”表意不明只能模糊处理),你们二人苦苦立志钻研文章学问,温习旧的知识从而获得新的领悟。这才是彰显男儿气概的事情啊,只希望你们能够早日功成名就,让天下人都知道你们的大名。
关于作者
元代无名氏

暂无作者简介

纳兰青云