羅李郎大鬧相國寺・菩薩梁州

不由我不峨峨的身搖,拂拂的心跳,烘烘的氣倒,悠悠的魄散魂消。 天那!惡風兒吹折嫩枝條,嚴霜偏打枯根草。 我別無人則把你個孩兒靠,兒呵,你休做了貓兒向屋頭溺。 似你這血氣方剛怎便夭?倒叫我衰老子爲兒穿孝。

譯文:

我實在忍不住,身體不由自主地搖晃起來,心也“砰砰”直跳,一股怒氣在胸中翻湧,整個人彷彿丟了魂一般,六神無主。 天啊!這惡劣的風啊,專挑那細嫩的枝條吹折;那嚴酷的霜啊,偏偏打在枯根的草上。 我身邊再沒有別的依靠,就只能指望你這個孩子了。兒啊,你可別像貓一樣在自己屋子邊撒尿(做出不知好歹、傷害自己人的事兒)。 你正年輕氣盛、血氣方剛,怎麼就早早離世了呢?反倒讓我這個年邁的老頭子爲你披麻戴孝。
關於作者
元代無名氏

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序